>Может быть, вы все-таки попытаетесь дочитывать до конца то, на что отвечаете?А может Вам для начала самому стоит поучиться хотя бы читать то, что Вы обсуждаете? В самом начале перевода написано, что по вопросам содержания документа следует обращаться к автору, а не к переводчику.
>К тому, что термин "split horizon", на котором вы так настаиваете, не
>относится к DNS вообще.
Почему Вы так решили? Термин используется -- значит относится.
>Это термин из протоколов маршрутизации. В которых
>Cisco, будучи фактически законодателем в этой области, разбирается как никто другой.
Хм... Даже сам термин "маршрутизация" использутся в других областях, например "маршрутизация сообщений" в SMTP (user@domain1@domain2). Вы не собираетесь написать гневное письмо разработчикам RFC2821? Термин "hub" вполне нормально используется в том же SMTP. Про термины "маска", "порт", "метрика" и пр. лучше вообще не упоминать...
>Еще раз повторяю: ни вам, ни DJB, ни кому-либо ещё никто не
>в состоянии запретить называть "split dns" split horizon'ом, кошку - собакой,
>а капусту - ананасом. Но я бы все-таки советовал вам придерживаться
>общепринятой терминологии.
А Вас не смущает, что термином "кошка" называют не только животное, но и снаряжение альпинистов и приспособление для вылавливания сетей?
Вы никогда не думали, что все правила в терминологии вытекают из практики? Что не правила определяют речь, а наоборот?