<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html</link>
    <description>Доступен выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1, пришедшей на смену Tizen SDK и предоставляющей набор инструментов для создания, сборки, отладки и профилирования мобильных приложений при помощи Web API и Native API Tizen. Среда построена на базе свежего выпуска платформы Eclipse, имеет модульную архитектуру и на этапе установки или через специальный пакетный менеджер позволяет устанавливать только необходимую функциональность...&lt;br&gt;&lt;br&gt;Подробнее: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=54310&lt;br&gt;</description>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (little Bobby tables)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#80</link>
    <pubDate>Thu, 21 Jan 2021 10:19:51 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;&amp;gt; В любом случае переводчик знает английский куда лучше чем я, так что &lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; мне-то на что жаловаться?&lt;br&gt;&amp;gt; да все норм. тут вон некоторые русский по локализациям фаргуса учили, и &lt;br&gt;&amp;gt; ничего, живут припеваючи, даже на опеннете каментят.&lt;br&gt;&amp;gt; ps не, реально, человек, мы не поймем друг друга. у меня первая &lt;br&gt;&amp;gt; осиленная книга на английском была Fahrenheit 451 издательства Радуга. потому что &lt;br&gt;&amp;gt; ни в магазине, ни в библиотеках перевода просто не было в &lt;br&gt;&amp;gt; наличии. и я искренне не понимаю, зачем в 2020 упражняться в &lt;br&gt;&amp;gt; английском, читая перевод польского текста на английский. это как бегать ведьмака &lt;br&gt;&amp;gt; под линуксом - я тоже этого не понимаю.&lt;br&gt;&lt;br&gt;братик. я был согласен до последней сентенции. у меня стим под гентой. ну не хочу я окошек. вот зачем это всё про ведьмака. общий посыл к стахлу поддерживаю&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (Gogi)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#79</link>
    <pubDate>Sat, 02 Jan 2021 01:55:20 GMT</pubDate>
    <description>По очереди из чашки пьёте? :)&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (an onim)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#78</link>
    <pubDate>Mon, 28 Dec 2020 00:54:58 GMT</pubDate>
    <description>С пультом на диване в 4к в пол стены всей семьёй за чашкой кофе&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (Нате)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#77</link>
    <pubDate>Sun, 27 Dec 2020 19:09:33 GMT</pubDate>
    <description>Но и не на телевизоре же!&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (A.Stahl)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#76</link>
    <pubDate>Sun, 27 Dec 2020 04:24:15 GMT</pubDate>
    <description>Не вижу никаких проблем с pity.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Даже предположив что это не самое удачное слово и в английском якыке есть более уместное (а у меня нет оснований так предполагать), то ты, похоже, напрочь забыл что разговор идёт об изучении языка теми кто его не знает, а не о заседании кембриджского клуба эстетствующих лингвистов.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (Михрютка)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#75</link>
    <pubDate>Sat, 26 Dec 2020 19:38:21 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt; Да мне как-то всё равно с какого языка было переведено. Я-то читаю &lt;br&gt;&amp;gt; что получилось в результате. Оригинала я не вижу и могу вообще &lt;br&gt;&amp;gt; не знать о его существовании.&lt;br&gt;&lt;br&gt;мне походу стало интересно, я тож решил глянуть, что получилось в результате.&lt;br&gt;&lt;br&gt;если раньше Сапека переводила полячка, уехавшая в англию, то после нее за переводы взялся англичанин, живущий в польше. я просмотрел несколько страниц &quot;Последнего Желания&quot; в его переводе, человек старается, но у него проскальзывают огрехи типа&lt;br&gt;&lt;br&gt;Szkoda, &amp;#380;e nie widziales trupow. Tak jak ja. Pewnie ominalbys Wyzime szerokim lukiem.&lt;br&gt;&lt;br&gt;перевелось, как&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pity you didn&apos;t see the corpses, as I did. Had you, you&apos;d have taken a great detour to avoid&lt;br&gt;Wyzim.&lt;br&gt;&lt;br&gt;pity и great detour тут прям как прыщики торчат. не надо так.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (Михрютка)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#74</link>
    <pubDate>Sat, 26 Dec 2020 13:04:41 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt; 2) телевизор - зло, кроме пропаганды гос-ва ничего в нем нет, &lt;br&gt;&amp;gt; все адекватные люди сидят в ютубе и прочих клонах.&lt;br&gt;&lt;br&gt;а ютуб ты через 14 дюймов crt монитор смотришь, дааа?&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (Михрютка)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#73</link>
    <pubDate>Sat, 26 Dec 2020 11:37:15 GMT</pubDate>
    <description>рекомендую освежитель воздуха, тоже отличное чтение. &lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Выпуск среды разработки Tizen Studio 4.1 (A.Stahl)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/122765.html#72</link>
    <pubDate>Sat, 26 Dec 2020 11:06:00 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;читая перевод польского текста на английский&lt;br&gt;&lt;br&gt;Да мне как-то всё равно с какого языка было переведено. Я-то читаю что получилось в результате. Оригинала я не вижу и могу вообще не знать о его существовании.&lt;br&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>
