<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<rss version="0.91">
<channel>
    <title>OpenForum RSS: OpenNews: Полный перевод на русский Xen FAQ</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html</link>
    <description>Появился полный перевод (http://xgu.ru/wiki/XenFaq) на русский язык FAQ по Xen. FAQ дополнен ссылками на русскоязычные ресурсы.&lt;br&gt;&lt;br&gt;URL: http://xgu.ru/wiki/XenFaq&lt;br&gt;Новость: http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=11712&lt;br&gt;</description>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (xguru)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#11</link>
    <pubDate>Wed, 15 Aug 2007 21:58:43 GMT</pubDate>
    <description>Ребята, большое спасибо всем,  кто помог с переводом.&lt;br&gt;Извините меня, пожалуйста, &lt;br&gt;что в версии которую выложил я, &lt;br&gt;были опечатки.&lt;br&gt;Я постараюсь чтобы такого больше не повторялось.&lt;br&gt;&lt;br&gt;По поводу выхода XenSource v4.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Есть коммерческие продукты XenSource (XenEnterpise, XenServer и XenExpress),&lt;br&gt;а есть  Xen, который распространяется по лицензии GPL.&lt;br&gt;XenFaq который мы тут &lt;br&gt;обсуждаем относится к GPL версии.&lt;br&gt;А продукция XenSource (и фраза про версию 4) &lt;br&gt;к проприетарным софтам.&lt;br&gt;&lt;br&gt;GPL&apos;ный Xen вышел относительно недавно (в мае 2007 года)&lt;br&gt;Его версия 3.1 , nак что до 4.0 ещё долго. &lt;br&gt;(http://xgu.ru/wiki/Xen_New)&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (xeon)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#10</link>
    <pubDate>Tue, 14 Aug 2007 19:53:47 GMT</pubDate>
    <description>Спасибо!&lt;br&gt;Как всегда на 5+&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (Freedom)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#9</link>
    <pubDate>Tue, 14 Aug 2007 08:26:18 GMT</pubDate>
    <description>&amp;gt;Кстате Xen 4 уже зарелизен.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: XenSource v4 products will be available for download on August 20.&lt;br&gt;&lt;br&gt;бум посмотреть, а то впечталение о v3 не очень.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (Аноним)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#8</link>
    <pubDate>Tue, 14 Aug 2007 03:50:15 GMT</pubDate>
    <description>Кому не нравиться перевод Господа читайте в оригинале.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (stolik)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#7</link>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 20:18:35 GMT</pubDate>
    <description>Блин, ну вот откуда такие люди беруться, Вам что, нечем больше заняться. Ну возмите и переведите как надо, скорректируйте, отправте письмо переводчику, что там то и там то надо вот так вот. Нет, вот надо выйти на публику, и начать выпендриваться. Люди свой труд вкладывают, что бы другим было доступно просто так. Судя по Вашим суждениям принцип GPL не для Вас. Так что отстегиваем барабульки M$ и наслаждаемся красивыми картинками.&lt;br&gt; За перевод огромное спасибо.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (DXT)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#6</link>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 18:13:06 GMT</pubDate>
    <description>Там не только спорные моменты в части перевода, но и откровенные стилистические ошибки (были).... теперь пофиксено.&lt;br&gt;Кстате Xen 4 уже зарелизен.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (Anonymous)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#5</link>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 17:03:41 GMT</pubDate>
    <description>Не нужно ничего жечь! Жгите свои произведения, уважаемый, если у вас таковые имеются. Человек проделал благородную работу, затратил личное время, силы. А вы затратили своё время на огульное охаивание качества перевода.&lt;br&gt;&lt;br&gt;У Автора, в конце концов, сайт на Wiki. Что вам мешает подкорректировать текст?! Этим я, например, только-что воспользовался и подправил спорные моменты в части перевода.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Спасибо Автору за проделанную работу.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (Anonymous)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#4</link>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 14:05:56 GMT</pubDate>
    <description>Случайно выбранный кусок:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;В конфигурации по умолчанию работа сети основывается на работе bridge-utils в домене 0.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Если запустить в домене 0 ifconfig, после того как создан новый домен (например, домен 1), можно увидеть интерфейс с именем наподобие vif1.0. С помощью команды &lt;br&gt;&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Это что??? Взяли английские слова перевели на русский? Это перевод? В топку.&lt;br&gt;</description>
</item>

<item>
    <title>Полный перевод на русский Xen FAQ (Anonymous)</title>
    <link>https://www.opennet.me/openforum/vsluhforumID3/38177.html#3</link>
    <pubDate>Mon, 13 Aug 2007 14:03:04 GMT</pubDate>
    <description>Набор слов, а не перевод.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Автор, вот прочитай то, что перевел, и подумай это вообще нормально написано? Ты бы так написал по-русски? Нет? Вот и переводи нормально. Наплодилось, блин, переводчиков.&lt;br&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>
