Завершен перевод (http://xgu.ru/wiki/man:screen) man-страницы screen на русский язык. Screen это полноэкранный текстовый оконный менеджер, эмулирующий терминал SCO/ANSI. Он мультиплексирует один физический терминал между множеством программ, предоставляя им отдельные виртуальные терминалы.
Большинство используют эту программу из-за того, что она на одном терминале позволяет запускать множество приложений, и удобно переключаться между ними. И ещё — из-за того, что программы продолжают работать, даже если screen отключить от терминала, что очень помогает при удалённом доступе (особенно мобильном или по плохим каналам связи).
Однако, на этом возможности screen далеко не исчерпываются.
Screen умеет:
- делать свои собственные привязки клавиш, очень сильно упрощающие работу
- выполнять перекодировку символов налету
- записывать лог терминального сеанса
- организовывать совместную работу с одним терминалом множества пользователей, причём с регулировкой прав каждого и...URL: http://xgu.ru/wiki/man:screen
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=15950
хм... мне для моих скромных целей хватает ctrl+a -> z и screen -x
>хм... мне для моих скромных целей хватает ctrl+a -> z и screen -xребята, конечно, молодцы, но ИМХО половина из опций и комманд большинством юзеров не используется. Лично у меня это screen -R, ctrl+a+space, ctrl+a+c :)
это man-страница.
или Вы считаете, что туда надо писать только субъективно используемые вещи?
я лично думаю, что там должно быть всё. и в читабельном виде.
был бы howto какой - другое дело.
ctrl+a+1
ctrl+a+2
...
ctrl+a+N
Самое простое - это сидеть с умным видом и нифига не делать. Очень просто написать фразу "ИМХО половина из опций и комманд большинством юзеров не используется" и выглядеть серьезным просвещенным гуру-критиком. Но у меня к господам написавшим выше только один вопрос: откуда вы, гении наши просвещенные, узнали об этих командах? Уж не из man'ов ли?
Посему ведикт:
ЛЮБАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ, ПЕРЕВЕДЕННАЯ НА ЛЮБОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, ДОЛЖНА ОЦЕНИВАТЬСЯ ТОЛЬКО ПОЛОЖИТЕЛЬНО, ТАК КАК ОНА СПОСОБСТВУЕТ БОЛЕЕ ЛЕГКОМУ ПОНИМАНИЮ СИСТЕМЫ, И, КАК СЛЕДСТВИЕ, ЕЕ РАСПРОСТРАНЕНИЮ. ЛЮБАЯ КРИТИКА ДОЛЖНА КАСАТЬСЯ ТОЛЬКО ТЕХНИЧЕСКОЙ ПРАВИЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДА.P.S. Авторам респект. Делайте свою работу и не слушайте подобных "критиков".
вот. вот.
авторам огромное человеческое спасибо.
Да-да! Поддерживаю предыдущих авторов - переводчикам большое спасибо!
Большое спасибо, это то чего мне не хватало=)
Действительно авторы перевода молодцы!
Спасибо!