URL: https://www.opennet.me/cgi-bin/openforum/vsluhboard.cgi
Форум: vsluhforumID3
Нить номер: 93106
[ Назад ]

Исходное сообщение
"Опубликован перевод сборника 'Архитектура приложений с откры..."

Отправлено opennews , 15-Дек-13 01:42 
Закончена публикация переводов (http://rus-linux.net/MyLDP/BOOKS/Architecture-Open-Source-Ap...) двухтомной книги "Архитектура приложений с открытым исходным кодом (http://aosabook.org/)", в которой авторы приложений с открытым исходным кодом рассказывают о структуре созданных ими программ и о том, как эти программы создавались.

URL: http://rus-linux.net/MyLDP/BOOKS/Architecture-Open-Source-Ap...
Новость: http://www.opennet.me/opennews/art.shtml?num=38664


Содержание

Сообщения в этом обсуждении
"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено pavlinux , 15-Дек-13 01:42 
Респект и уважуха! \m/

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено atu , 15-Дек-13 12:13 
А есть ли официально-правильный перевод слова "Expansion" для bash? Я видел и "замены" и "расширения", сам использую "подстановки", в этом переводе - "раскрытия".

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено pavlinux , 15-Дек-13 15:33 
> А есть ли официально-правильный перевод слова "Expansion" для bash? Я видел и "замены" и "расширения", ...

Множ. числом оно точно не может быть.


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено Andrey Mitrofanov , 15-Дек-13 17:09 
> А есть ли официально-правильный перевод слова "Expansion" для bash?

На вскидку у меня два уточняющих вопроса: перевод $слова _для_bash_ это типа чернил для третьего класса, да? и, какой из перевод ао-вашему более официально-правилен -- от IETF, от Института русского языка или от BASH Foundation?


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено atu , 16-Дек-13 02:25 
1. Это уточнение контекста - т.к прямой перевод явно не описывает проводимое действие.
2. Институт русского языка - маловероятно, что в теме, IETF, BASH Foundation - не их задача переводить. Я предполагал, что в сообществе может быть хороший устоявшийся перевод, которого я не знаю.

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено Аноним , 15-Дек-13 12:17 
самый жыр -- перевод Andrew Alexeev, The Architecture of Open Source Applications: nginx

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 15-Дек-13 14:28 
интересно, хоть кто-то рассказал честно, как дело было? «просыпаюсь я однажды с жутким бодунищем и понимаю, что ни на что полезное не способен. вот тогда я и начал писать эту программу…»

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено анон , 15-Дек-13 21:13 
Т.е. если ничего полезного не получается - пиши программу. И много так написано? По себе знаю, что выпивши много не напрограммируешь, а если и получится что-то, то прямиком на переписывание следующим утром. Обдумывать можно, если есть желание, но писать...

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 15-Дек-13 21:38 
> Т.е. если ничего полезного не получается - пиши программу. И много так
> написано?

да всё.


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено анон , 15-Дек-13 23:09 
т.е. ничего....так и запишем.

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 15-Дек-13 23:18 
скажи, а ты жопой только думаешь, или ещё и ешь туда?

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено Аноним , 16-Дек-13 00:06 
по себе других не судят

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 16-Дек-13 00:10 
> по себе других не судят

естественно. я и не пытаюсь: я-то думаю не жопой. но ваша жизнь мне тоже интересна, вот и спрашиваю, как оно там у вас происходит.


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено freehck , 16-Дек-13 09:11 
Кстати да. Сам концепт новой идеи возникает в самых удивительных условиях. Вот только реализуется нормально лишь в здравом уме.

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 16-Дек-13 13:10 
> Кстати да. Сам концепт новой идеи возникает в самых удивительных условиях. Вот
> только реализуется нормально лишь в здравом уме.

ну дык я ж не сказал, что всё написано было именно так. а вот «дай-ка я напишу такую ерунду» — это и в сортире может быть, как временной флуксуатор Дока.


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено анон , 16-Дек-13 17:22 
Никогда бы не подумал, что ты так сольешься. Сам себя (или себе) передернул и слился... facepalm.

PS Жду очередного высе... аргумента.


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с..."
Отправлено arisu , 16-Дек-13 17:25 
мне было очень важно, что ты подумаешь.

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено Guest , 16-Дек-13 12:54 
Кстати, кто-нибудь понял, как эту (эти) книгу скачать?
Единственная ссылка ведет на Amazon, где продается английская версия.

"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено Andrey Mitrofanov , 16-Дек-13 14:33 
> Кстати, кто-нибудь понял, как эту (эти) книгу скачать?
> Единственная ссылка ведет на Amazon, где продается английская версия.

wget -nH --cut-dirs=1 -r -np -k http://rus-linux.net/MyLDP/BOOKS/Architecture-Open-Source-Ap...

доработать напильником по вкусу.

+++Следующий вопрос: где git:// ?


"Опубликован перевод сборника Архитектура приложений с открыт..."
Отправлено нуждающийся , 25-Дек-13 13:06 
Блин а можно было ещё неудобней выложить все переводы?
То есть вот это же ещё очень важно - разбить переводы исходных статей на подстатьи.